bet36體育在線_365體育官網

當前位置:主頁 > 畢業論文 > 英語論文 > 英語相關 > >

淺議口語習慣用法存在的問題

來源::未知 | 作者:bet36體育在線_365體育官網 | 本文已影響
   [摘要]我們所學的英語大部分都是中國式的英語,很大程度上不符合英語口語的習慣用法。正是因為這樣,成為了國內企業和國外企業溝通的絆腳石,因而,商務英語口語的習慣用法就顯得更為重要了。
    隨著我國經濟的飛快發展,對外商務不斷擴大,經濟和科學技術的發展及世界各國交往的日益頻繁,使用英語已經變得十分重要。而英語口語的習慣用法,在商務界應用非常廣泛,也很重要。
    一、商務英語口語的語境
    使用語言進行交際離不開一定的客觀條件和背景,語言活動總是在特定的時間、特定的空間、特定的情景、特定的人之間進行的。構成商貿英語口語語境的重要一部分的是大量語言外的知識。一是背景知識,二是情景知識,三是相互知識。背景知識指的是在對外貿易活動過程中,交際雙方都具有對外貿活動常識的一般了解。比如某一商品的市場需求,外貿活動的基本流程,不同的商品應該采用不同的包裝方式等。正是基于這些基本的外貿常識,交易雙方才能正確理解對方。第二類:情景知識指外貿活動過程中與特定的交際情景有關的知識,如交易雙方對某一次談判活動發生的時間、地點、談判的主題內容、正式程度、參與者的相互關系、相互地位、各人所起的作用等。第三類:相互知識也就是外貿活動過程中交際雙方的相互了解。隨著雙方交易過程的進展,這種相互知識會不斷擴大,成為進一步推動貿易進程的基礎。商貿英語口語在實際使用過程中受到談話的特定場合(協商或談判)、談話題材及目的的影響,話語范圍、方式、及體式既有一定的自由度同時又受到語境的制約。
    二、商務英語口語習慣用法存在的問題
    1. 課堂上所學英語與英語口語習慣用法不相符,例如:
    These marten overcoasts are of good quality and nice colour , they are also tastefullypacked.They will surely sell well.
    這批貂皮大衣質量高,成色好,包裝精致,銷售起來一定順利。
    nice 是一個wishy-washy 形容詞,在商貿口語中極少使用,用hardword 形容詞,如good 更符合商貿口語習慣。為避免重復,可將good quality 改為high quality,把nice colour 改成good colour。由于這攤的是商貿英語,pack 應改成package,因為package 具有為銷售而包裝的意思。這句話可以改成三個簡單句,增強質量、成色、包裝;
    There marten overcoats are of highquality . They have good colour .They aretastefully packaged. They will surely sellwell.
    如果力求句子簡潔,避免重復,這句話可以改為:
    These marten overcoats are of highquality ,nice in colour,and tastefully packaged. 2.有些句子過長,但從語法上這些句子無懈可擊,可讀起來與其說是會話,倒不如說是書面語,或者是商務書信。在商貿口語中,習慣上少用分詞段語,或介詞加動詞名詞短語,多用簡短的句子。例如:
    We set great store by our commercialreputation, as we ate serious on the quality
    我們對質量認真負責,我們非常重視商業信譽的。
    在商貿口語中,甚至在蘇棉育種極少使用set great store.外商通常清楚、易懂的詞,或者詞組。這句話可以改為:
    Our commercial reputation and qualitymean a great deal to us.改二:We maintainour commercial reputation a great dealas quality is very inportant to us.
    3.在交談時,外商習慣直截了當,但在與其上不乏委婉客氣。我們所用的客氣話是外商不常用的,若稍加修改,以下幾個句子便顯得口語化了,例如: 
    Now we wish to ask your company tosell these marten overcoats on consignment.
    這次,我想請貴公司幫助我們代銷這批貂皮大衣。
    wish to do sth 常用語朋友間不拘禮儀的客套句型。在商貿交談中,如果用would like,整句話就顯得正式又親切。這句話可以改為:
    Now we woule like to ask your companyto sell these marten overcoats on consignment.
    總之,由于商貿英語口語用法具有習慣性用法,教師在商貿英語口語教學中注重語境知識是很必要的;學生在商貿英語學習中也要有意識地去運用商貿英語口語習慣用法。在教學過程中,要充分發揮老師和學生的作用,掌握好商貿英語口語的習慣用法,才能很好地使用語言與外國人溝通。
    參考文獻
    [1]隋小冰.商務英語口語[M].機械工業出版社.2004
    [2] 胡春桐. 英語教學交際法[M]. 南寧:廣西教育出版社.1998.

bet36體育在線_365體育官網

熱榜閱讀TOP

本周TOP10

關于詞義民族性的表現及對跨文化交

關于詞義民族性的表現及對跨文化交

論文關鍵詞:詞義民族性文化特征認知語言學跨文化交際 論文摘要:語言是文化的載體和傳播工具,文化則是...

重庆时时开奖历史结果 至尊线上娱乐网站 湖南长沙麻将 足彩半全场结果查询 甘肃今年彩票大奖 便宜的自助餐怎么赚钱 最新打卡赚钱平台出售 今日河南快三推荐号码推荐 福彩3d开机号历史记录 中石油股票行情 河北20选5五开奖结果查询结果 辽宁十一选五免费人工计划 新疆十一选五前二组选技巧 农村人赚钱 小城市人 时时彩稳赚 专攻后2 天津快乐十分开奖表 天津快乐十分杀号技巧